لا توجد نتائج مطابقة لـ "سحب من الخدمة"

ترجم فرنسي عربي سحب من الخدمة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • v) Diminution de la quantité des résidus produits par la démilitarisation des munitions et, partant, contribution à la protection de l'environnement.
    `5` خفض كمية النفايات الناتجة عن سحب الذخائر من الخدمة، وبالتالي الإسهام في المحافظة على البيئة.
  • Au sein du Ministère argentin de la défense, la méthode d'évaluation et d'étude du cycle de vie utile des munitions périmées s'inscrit dans le cadre d'un plan d'ensemble des forces armées visant à récupérer et à démilitariser ces munitions.
    تشكل منهجية "تقييم فترة الصلاحية المتبقية للذخائر القديمة والدراسات المتعلقة بها"، في المجال الذي تضطلع وزارة الدفاع بالمسؤولية عنه، جزءاً من الخطة المشتركة للقوات المسلحة الأرجنتينية لإعادة تأهيل الذخائر القديمة وسحبها من الخدمة.
  • Aussi devient-il nécessaire de réaliser des études visant à évaluer la durée de vie utile restante des munitions, en recommandant s'il faut prolonger l'emploi des munitions périmées, les récupérer ou les reconvertir, et en arrêtant les méthodes les plus adaptées pour procéder à leur démilitarisation.
    وتشير هذه الاستقصاءات إلى الحاجة للقيام بدراسات تهدف إلى تقييم فترة الصلاحية المتبقية للذخائر وتقديم توصيات بشأن إبقاء الذخائر القديمة في الخدمة، أو إعادة تأهيلها أو تحويلها، وتحديد أنسب الأساليب للذخائر التي تقتضي سحبها من الخدمة.
  • L'Argentine dispose, au sein du Ministère de la défense et de ses forces armées, d'un plan d'évaluation, de récupération et de démilitarisation des munitions, qui constitue un ensemble de bonnes pratiques en matière de prévention, porte sur tout le cycle de vie des munitions et vise à améliorer la fiabilité de celles-ci.
    وفي مجال الدفاع والقوات المسلحة، وضعت جمهورية الأرجنتين خطةً لتقييم الذخائر وإعادة تأهيلها وسحبها من الخدمة، على نحو يمتثل لأفضل الممارسات في هذا المجال كتدبير وقائي، ويشمل في الآن ذاته دورة الحياة الكاملة لهذه الذخائر بغية تعزيز موثوقيتها.
  • La méthodologie consiste à prélever des échantillons représentatifs des lots de munitions à évaluer, de façon à permettre d'estimer la durée de vie utile restante de leurs éléments et de l'ensemble. L'objectif est de déterminer les possibilités de continuer à les utiliser, de les modifier ou de les moderniser, ou de mesurer, en dernière analyse, la nécessité de procéder à leur démilitarisation en raison des risques potentiels qu'elles posent. Par risques, on entend aussi bien les menaces à la sécurité du personnel que les incidences potentiellement négatives sur l'environnement.
    وتقتضي المنهجية أخذ عينات ممثلة إحصائياً من هذه الدفعات لتقييمها، بحيث يتسنى تقدير فترة الصلاحية المتبقية للذخائر ومكوناتها، وذلك بغية تحديد نطاق إبقائها في الخدمة أو إعادة تكييفها أو تحديثها أو، كحل أخير، سحبها من الخدمة إذا انطوت على مخاطر ممكنة سواء فيما يتعلق بسلامة الموظفين أو الآثار البيئية الضارة.
  • Aujourd'hui, la NNSA supervise le processus de démantèlement d'un grand nombre d'armes nucléaires mises hors-service, veille à la transformation d'anciens matériels servant à la fabrication d'armes nucléaires en utilisations de remplacement et élabore des programmes coopératifs pour la sécurisation et la destruction d'anciens matériels servant aux armes nucléaires en provenance de notre ancien adversaire de la guerre froide.
    واليوم تقوم الإدارة المذكورة بالإشراف على عملية تفكيك عدد كبير من الأسلحة النووية التي يتم سحبها من الخدمة، كما تشرف على تحويل المواد المستخلصة من الأسلحة الذرية السابقة إلى استعمالات بديلة، وتدير برامج تعاونية لتأمين الأسلحة الذرية السابقة التي بحوزة خصمنا السابق في الحرب الباردة السابقة والتصرف فيها.
  • a) De livrer une analyse technique approfondie et exhaustive de la capacité des registres nationaux de tenir une comptabilité exacte de la délivrance, la détention, la cession, l'acquisition, l'annulation, le remplacement et le retrait d'URE, URCE, URCE-T, URCE-LD, UQA et UAB et du report d'URE, URCE et UQA;
    (أ) توفير تقييم تقني كامل وشامل لقدرة سجل وطني على تأمين المحاسبة الدقيقة لعمليات إصدار وحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، ووحدات الكميات المخصصة، ووحدات الإزالة، وحيازتها، ونقلها، واقتنائها، وإلغائها، واستبدالها، وسحبها من الخدمة، وعمليات ترحيل لوحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات الكميات المخصصة؛
  • a) De livrer une analyse technique approfondie et exhaustive de la capacité des registres nationaux de tenir une comptabilité exacte de la délivrance, de la détention, de la cession, de l'acquisition, de l'annulation et du retrait d'URE, URCE, URCE-T, URCE-LD, UQA et UAB, du remplacement des URCE-T et URCE-LD et du report d'URE, URCE et UQA;
    (أ) توفير تقييم تقني كامل وشامل لقدرة سجل وطني على تأمين المحاسبة الدقيقة لعمليات إصدار وحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة، وحيازتها، ونقلها، واقتنائها، وإلغائها، وسحبها من الخدمة، واستبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، وعمليات ترحيل لوحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات الكميات المسندة؛
  • Après avoir mené à bien les différentes étapes de la procédure décrite au paragraphe 89 ci-dessus et, si possible, réglé tout problème relatif aux informations communiquées, l'équipe d'experts, en tenant compte des informations consignées dans la base de données pour la compilation et la comptabilisation tenue par le secrétariat, détermine si les émissions anthropiques globales exprimées en équivalent-dioxyde de carbone pour la période d'engagement sont supérieures aux quantités d'URE, URCE, URCE-T, URCE-LD, UQA et UAB placées sur le compte de retrait de la Partie pour la période d'engagement.
    وعقب إنجاز الخطوات المبينة في الفقرة 89 أعلاه وكذلك، إن أمكن، حلّ أي مشاكل تتصل بالمعلومات المبلَّغ عنها، ومع مراعاة المعلومات الواردة في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة التي تحتفـظ بها الأمانة، يقيِّم فريق خبراء الاستعراض ما إذا كان مجموع الانبعاثات البشرية المصدر المعادلة لثاني أكسيد الكربون فيما يتصل بفترة الالتزام تتجاوز كميات وحدات تخفيض الانبعاثات ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، ووحدات الكميات المسندة ووحدات الإزالة في حساب السحب من الخدمة الخاص بالطرف خلال فترة الالتزام.
  • a) De livrer une analyse technique approfondie et exhaustive de la capacité des registres nationaux de tenir une comptabilité exacte des opérations qu'impliquent la délivrance, la détention, la cession, l'acquisition, l'annulation et le retrait d'URE, URCE, URCE-T, URCE-LD, UQA et UAB, le remplacement d'URCE-T et URCE-LD et le report d'URE, URCE et UQA;
    (أ) توفير تقييم تقني كامل وشامل لقدرة سجل وطني على تأمين المحاسبة الدقيقة لعمليات إصدار وحدات تخفيض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة، وحيازتها، ونقلها، واقتنائها، وإلغائها، وسحبها من الخدمة، واستبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، وعمليات ترحيل لوحدات تخفيض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات الكميات المسندة؛